Amiben segíthetünk

Ha ezeknek a kérdéseknek egyike igaz rád nézve is, akkor jó helyen jársz!

A HELMA kiadó vállalja komplett e-könyvek, hangoskönyvek, nyomtatott könyvek kiadását kézirattól a megjelenésig. Amennyiben szeretnéd saját kiadásban kiadni a művedet, akkor is fordulj hozzánk bizalommal! Szaktanácsadással segítünk a folyamatokban történő eligazodásban, a köteted kiadásában.

Minden felsorolt szolgáltatás egyedileg, akár külön-külön is igénybe vehető (pl. csak e-könyv, kizárólag hangoskönyv vagy csupán nyomtatott könyv kategóriában).

Hogy is néz ki egy könyvkiadás?

Ma már elvárás, hogy a szerző egy jól olvasható, szépen rendezett kéziratot adjon le. Ezt könnyű olvasni, és a kiadók szakembereinek elég a történetre figyelni, nem pedig a rossz formázás, borzalmas helyesírás miatti katyvaszt kibogarászni. A legtöbb kiadó eleve el is utasítja a nem a megfelelő formátumban leadott kéziratokat. A Helma Kiadó ezeket a kritériumokat részesíti előnyben egy kéziratnál:

Az ettől eltérő kéziratok többletmunkát eredményeznek, és így többletköltséget is. Minél több a hiba egy szövegben, annál többször kell ellenőrizni, annál magasabb lesz a könyv előállításának a költsége.

Nézzük, kik dolgoznak egy kéziraton, és kinek mi a legfontosabb feladata:

1. Irodalmi vagy ahogy jobban ismerik, a tartalmi szerkesztő,
A tartalmi szerkesztő, ahogy azt a neve is mutatja, a mű tartalmának egységéért és olvashatóságáért felel. Emellett persze a mű irodalomtechnikai következetességére is ügyel, például a cselekmény helyes vonulatára, a karakterek elvárható fejlődésére stb. Versesköteteknél igyekszik a költő stílusát egységben tartani, ahogy antológiáknál a különböző szerzők vagy témák szerinti írásműveket rendezni. A lényeg: azért tesz, hogy a könyv a lehető legjobban befogadható legyen az olvasók számára. 
Sokan dolgoznak együtt 2-3 előolvasóval, bétázóval, akik, ha tapasztaltak, gyakorlottak, sokat tudnak segíteni abban, hogy minél tökéletesebb kéziratot adjunk ki a kezünkből. De a szakemberek munkáját nem tudják kiváltani! 

2. Az olvasószerkesztő valahol a tartalmi szerkesztő és a korrektor között van. 
Az olvasószerkesztő elsősorban a nyelvhelyességért felel, amibe leegyszerűsítve a stilizálás tartozik bele: helyes szórend, magyaros mondatszerkezet, a stílus egységesítése, (beletartozik az írónak a stílusa, a zsáner jellemzői, de az adott korszakhoz vagy a szereplők korához alkalmazkodó kifejezések, stb.). A pongyola fogalmazás kigyomlálása, a magyar nyelv ápolása, a szóismétlések kiiktatása, a rokonértelmű, vagy éppen a tájnyelvi szavak használatának támogatása stb. 

3. Miután az olvasószerkesztő elégedett a kéziratunkkal, akkor megy a korrektorhoz először, de nem utoljára. A korrektor a helyesírásért felel, éppen ezért ő látja a legtöbbször a kéziratot, mielőtt az végleges könyvformát ölt. Mire figyel a korrektor? Elütés, elválasztás, írásjelek cseréje, plusz szóköz vagy összeírt szavak, alapvető helyesírási hibák (j-ly, t-tt, ragozás, stb.)

4. A korrektortól a tördelőszerkesztőhöz kerül a kézirat. A tördelőszerkesztő felel a könyv vizuális megjelenéséért, hogy a belívek is tetszetősek, jól olvashatóak legyenek. Különösen fontos szerephez jut, ha képek, grafikonok, táblázatok, illusztrációk is szerepelnek a könyvben.  A szerző rendszerint az első tördelés után látja viszont a kéziratát. Ha a tördelő észreveszi a tördelés során keletkező hibákat és javítja azokat, az jó, de neki nem a feladata.

5. Ezért is kerül vissza a korrektorhoz másodszor is a kézirat! Mert a tördelés során előfordulhatnak további hibák, mint elválasztás, sortörés, szóköz hiánya vagy éppen felesleges szóköz, stb. Ezt csak a második korrektúra alkalmával lehet kiszűrni. 

A korrektor és a tördelőszerkesztő addig adja egymásnak a kéziratot, amíg az nem lesz tökéletes (vagy legalábbis nem találnak benne több hibát). A tördelőszerkesztő elkészíti a végleges anyagot (tartalomjegyzék, stb.), és a szerző megkapja jóváhagyásra. 
Amennyiben nincs több észrevétel, elkészül az írásbeli jóváhagyás, a nyomdába kerüléshez is.
Amennyiben még technikai hiba merül fel, azt már a nyomda és a tördelőszerkesztő (grafikus) fogja megoldani. Ebből is látszik, hogy a tördelőszerkesztő az, aki szinte mindenkivel karöltve dolgozik azért, hogy a végén egy igazán élvezetesen olvasható könyv kerüljön ki a piacra.

A borító tervező munkája szintén nagyon összetett, hiszen a borító az, amit elsőként meglátnak az emberek, és néhány másodperc alatt el is döntik, hogy kíváncsiak-e a könyvre vagy sem. Éppen ezért veszélyes dolog magunknak borítót fabrikálni, kivéve, ha gyakorlott marketingesek és képzett grafikusok vagyunk! Szinte lehetetlen elvárás, hogy a borító tervező olvasson el minden könyvet, amihez borítót gyárt, de egy jó szinopszis, egy korrekt összefoglaló a könyvről, sokat segíthet. 

Szolgáltatásaink

Hogy milyen feladatokat tudunk ellátni? Megpróbáljuk röviden, pontokba szedve leírni neked. Ahol tudunk, hozzávetőleges árat is adunk, de minden esetben az írásaidtól, elvárásaidtól függ a végső ár kialakítása.

A fenti kiadás menete egy komplett – e-könyv, hangoskönyv és nyomtatott könyv – megvalósítását mutatja be. Ha az egész folyamatot ránk bízod, egyedileg adunk egy komplex ajánlatot, mely kedvezőbb, mint a részösszegek együttes ára.

Bármelyik szolgáltatásunk felől érdeklődsz, akkor a lenti űrlap segítségével felveheted velünk a kapcsolatot.

A *-al jelölt mezők kitöltése kötelező.

Iratkozz fel hírlevelünkre

Oldal tetejére